دراغون بول: 10 أشياء أفضل في الدوب الإنجليزي (و 10 أشياء أفضل في الأصل الياباني)

ما الفيلم الذي يجب رؤيته؟
 

هنا في CBR نعتقد أن كلاً من الأجزاء الفرعية والدبلية لـ كرة التنين الامتياز التجاري له مزاياها ، فبعض الأجزاء تعمل بشكل أفضل في الغناء الياباني الأصلي ، في حين أن البعض الآخر أفضل في اللغة الإنجليزية. لكن ، بالطبع ، هذا ما نعتقده تمامًا ، لذا لا تدع القائمة التالية تزعج أي ريش. كرة التنين يمكن للجميع الاستمتاع بها كيفما شاءوا ، لكننا نوصي بتجربة إصدارات مختلفة ، حيث قد تجد شيئًا تحبه في كل من الترجمات والدبلجة.



إذن ما هي اللحظات الملحمية في الامتياز التي نعتقد أنها نجحت بشكل أفضل في الدبلجة ، وأيها نجح بشكل أفضل في شكلها الأصلي؟ هناك بالتأكيد عدد قليل من الأصوات التي نفضلها في الدبلجة الإنجليزية على الممثلين اليابانيين والعكس صحيح. كان للنسخة اليابانية الأصلية من الامتياز بأكمله بعض المزايا من حيث الإنتاج والإصدار خلال الأيام الأولى لبث الدبلجة المشترك. في نهاية اليوم ، كلا الإصدارين من كرة التنين لديهم تقلبات في الصعود والهبوط ، وتفضيلات المعجبين مختلفة في جميع المجالات. لذا ، بدون الإدلاء بأي تصريحات رسمية ، إليك بعض الأشياء المفضلة لدينا حول دبلجة كرة التنين الامتياز التجاري ، وبعض الأشياء التي اعتقدنا أن النسخة اليابانية الأصلية كانت أفضل.



عشرينلقب أفضل: GOKU يذهب سوبر سيان

في البداية ، لدينا واحدة من أكثر اللحظات شهرة في السلسلة ، أول تحول لـ Super Saiyan من Goku ، والذي نعتقد أنه نجح بشكل أفضل في dub ، وتحديداً كاي يصفه دراغون بول زد . عند مقارنة النسخة الإنجليزية مع النسخة اليابانية ، وجدنا أن الدبلجة أكثر جاذبية.

السبب في ذلك هو أن Sean Schemmel قد نجح بالفعل في التمثيل في هذا المشهد ، ولأن النسخة اليابانية الأصلية لا تشعر بالغضب الشديد ، فهي تشعر بمزيد من الألم ، مثل Goku الذي يختنق ، والذي ، من أجل التحول الذي يتوقف على الغضب ، قادنا إلى اختيار الدبلجة على الباطن.

19أفضل فرعية: DRAGON BALL FIGHTERZ

هذا غير عادل بعض الشيء ، سنعترف بذلك ، منذ الدبلجة Dragon Ball FighterZ على ما يبدو لم ينجح تمامًا مثل دبلجة المسلسل. مع الأنمي ، يتم منح فريق dub الصور المرئية لتتناسب مع أصواتهم أيضًا ، بينما مع FighterZ ، لم يتم إعطاء الممثلين dub سوى حوار مترجم ، تمت إضافته لاحقًا.



مؤسف مثل هذا بالنسبة للنسخة الإنجليزية من Dragon Ball FighterZ ، لا يزال هذا يعني أن الحوار الياباني الأصلي يتزامن بشكل أفضل. ومع ذلك ، فإن حركات الصوت والفم غير المتطابقة لا تعيق مدى روعة اللعبة ، لذلك لا يهم هذا كثيرًا في نهاية اليوم.

18لقب أفضل: صوت الملك كاي

علاوة على التعبير عن جوكو ، يقدم Sean Schemmel أيضًا الصوت الإنجليزي للملك كاي ، ونعتقد أن أداءه ذو الخدود القطنية يعمل بشكل أفضل للشخصية من 'صوت الرجل العجوز' الأصلي. جزء من السبب في أن هذا يعمل بشكل أفضل في أعيننا (أم أنه في آذاننا؟) هو أنه يتناسب نوعًا ما مع هوائيات وجه الملك كاي.

يعكس الصوت السخيف الذي يضعه Schemmel سخافة الشخصية بشكل عام ، لأنه إله يتصرف مثل أي شيء ما عدا إله ، يهتم بالأشياء المادية ويفكك النكات ، وكلها تبدو أفضل وأكثر تسلية في dub.



17تقديم أفضل: صفر رقابة

دراغون بول زد كان لها تاريخ غريب في أمريكا ، وكان أحد العوامل الرئيسية في ذلك هو الرقابة التي تعرضت لها. لم تشهد النسخة اليابانية من المسلسل هذا على الأقل ، جزئيًا لأنه لم يتم تسويقها كسلسلة أطفال ، فقط كأنمي.

وهكذا ، فإن الإصدار الياباني الأصلي من دراغون بول زد لم يتم إجراء تعديلات أو تغييرات ، والتي نعتقد أنها تمنحها شيئًا ما على الإصدارات المبكرة من الدبلجة الإنجليزية ، والتي كانت سيئة مع الرقابة السخيفة والسخيفة ، مثل 'Home for Infinite Losers' ، لتناسب معايير شبكة الأطفال. لحسن الحظ ، حصلنا في النهاية على الإصدار غير الخاضع للرقابة لـ مع ، ولكن الضرر كان لا يزال قائما.

16أفضل يدقق: صب زاماسو

لسنا متأكدين مما إذا كان هناك أي نوع من قصة الخلاص وراء اختيار ممثل صوت زاماسو الياباني ، لكننا نعلم حقيقة أن هناك قصة وراء ممثله الصوتي الإنجليزي ، جيمس مارسترز. حقيقة أن Marsters أراد دورًا فيه دراغون بول سوبر لتخليص دوره في العمل الحي تطور دراغون بول إنه رائع ورائع للغاية ، وشيء لا يمكن أن يتباهى به.

بالطبع ، هذا سبب غريب لاختيار نسخة dub من Zamasu على النسخة اليابانية ، لكن Marsters يحدث أيضًا ، في رأينا ، أن يكون الممثل الصوتي الأفضل للشخصية ، لأنه يجلب سنوات من تجربة تصوير الشرير إلى الدور ، لعب زاماسو بشكل دقيق ودقيق.

خمسة عشرإضافة أفضل: النكات ونقاط المؤامرة

يرتبط هذا مع عدم وجود رقابة على الإصدار الياباني الأصلي ، منذ بعض الكمامات في كرة التنين و دراغون بول زد كان لا بد من قص محتواها الرسومي. ومع ذلك ، في كثير من الأحيان ، السبب في أن النكات لا تعمل بشكل جيد في منشورات الأنمي هي مجرد مشكلات في الترجمة.

أقوى شخصية العاصمة مقابل أقوى شخصية أعجوبة

التورية التي تعمل بلغة ما لا تُترجم دائمًا إلى لغة أخرى ، على الرغم من الجهود التي يبذلها كتاب نصوص الترجمة الذين يعملون بجد. ينطبق الأمر نفسه على بعض تفاصيل الحبكة التي ربما أسقطتها بعض الدبلجة المبكرة بسبب مشكلات الترجمة ، وهي مشكلة لم يكن من الممكن أن تواجهها النسخة الأصلية.

14دبلجة أفضل: صوت فيجيتا

هذا هو المكان الذي ندخل فيه إلى بعض الآراء الأكثر جرأة ، ولكن مرة أخرى ، هذه ليست تصريحات صارمة. في رأينا ، ممثل الصوت الإنجليزي في فيجيتا ، كريس سابات ، هو الممثل الصوتي الأفضل للشخصية.

جميع الدعائم لـ Ryō Horikawa ، وكذلك Brian Drummond ، الصوت الأصلي لـ 'It's Over 9000' ، لكن Sabat أتقن تفسيره للشخصية على مر السنين ، ووجد المقدار المناسب من العمق في صوته ليناسب طبيعة Vegeta القاسية ، مع إضافة لهجة بريطانية طفيفة لإضفاء إحساس بالتميز يتناسب مع أصوله الملكية. في نهاية اليوم ، من الصعب علينا تخيل أي شخص آخر في الدور ، وهو ما يوضح مدى شهرة سابات في تفسير الشخصية.

13SUBBED بشكل أفضل: تحوّل GOHAN's SS2

يحب الكثير من الناس The Cell Saga ، ولسبب وجيه ، لأنها تحتوي على واحدة من أعظم لحظات شخصية Gohan ، عندما يتجاوز حدوده ويذهب إلى Super Saiyan 2 ، وهو مشهد نشعر أنه يعمل بشكل أفضل في النسخة اليابانية الأصلية من The يصفه. كل الفضل في ذلك إلى الممثلتين الصوتيتين اللتين صورتا غوهان ، ستيفاني نادولني وكولين كلينكينبيرد ، لكن ماساكو نوزاوا سمّر هذا المشهد بالذات.

جلبت نوزاوا لها لعبة A عندما يتعلق الأمر بالصراخ الذي أطلقه غوهان خلال تحوله ، والذي يضرب بقوة ، ويهزنا حتى صميمنا لأننا شعرنا بغضب وألم Gohan بينما دفع Super Saiyan إلى مستوى جديد تمامًا.

12أفضل يُدرج: ابن عائلة متنوعة

ماساكو نوزاوا هي شخصية موهوبة للغاية ، سواء لأنها كانت في لعبة التمثيل الصوتي لبعض الوقت ، ولأنها تدلي بصوت جوكو وابنيه باستمرار. ومع ذلك ، بقدر ما يكون صوت نوزاوا لغوهان وجوتين أعلى من صوت والدهما ، يمكن أن يكون الأمر مربكًا عند محاولة التفريق بينهما.

شيء ضبابي القليل ipa abv

الآن ، يمكن أن يكون هذا بسهولة بسبب سماع الأصوات بلغة أخرى ، ولكن في نهاية اليوم ، ينتهي الأمر بسماع تنوع بين Goku و Gohan و Goten للعمل بشكل أفضل مع الشخصيات ، وهو شيء يمتلكه Dub على الفرعية .

أحد عشرإضافة أفضل: صوت القمة

ظهر Top مؤخرًا لأول مرة في دراغون بول سوبر ، وبالمقارنة مع ممثل صوته الياباني ، علينا أن نقول إننا نفضل الأخير. لا يوجد ازدراء لراي هيرد ، ولكن بمعرفة إلى أين تتجه الشخصية ، يجب أن نكون إلى جانب كينجي نومورا ، الذي يجلب مزيجًا من القوة والفخر للشخصية.

بالطبع ، لم نر الكثير من الجزء العلوي حتى الآن لإصدار حكم مناسب ، لذلك دعنا نقول فقط أننا اعتقدنا أن دخول الشخصية كان أكثر صعوبة في اليابانية.

10دبلجة أفضل: صوت فيديل

كانت فيدل الفتاة الشرسة تمامًا في سن المراهقة ، وفي الدبلجة الإنجليزية ، كان لديها صوت شرس يتماشى معه: غناء كارا إدواردز ، وهو أشهر ممثل صوت إنجليزي للشخصية. نعتقد أنها أيضًا أفضل شخص صورته فيديل ، لأنها تجلب مزيجًا مثاليًا من المتانة والطاقة إلى الشخصية.

فيديل صعبة ، لا سيما في Great Saiyaman و World Tournament Sagas ، وتلعبها ممثلات صوتها اليابانيات بطريقة حساسة بعض الشيء ، في حين أن إدواردز لديها طاقة قوية ونارية خلف صوت فيدل ، لتلائم شخصية الشخصية.

9أفضل بديل: إطلاق

ذكرنا سابقًا أن إصدار دراغون بول زد كان لقب رديء في أحسن الأحوال؛ منعته العديد من المشكلات من الحصول على إصدار ثابت ، بما في ذلك ترتيب الحلقة المدفوع بالمشاركة ومحتواها العنيف. بالإضافة إلى ذلك ، تم بث المسلسل في أمريكا قبل الأصل كرة التنين حصلت على إصدار كامل ، مما أدى إلى مزيد من الارتباك.

كرة التنين و دراغون بول زد لم يكن لدى برامج البث اليابانية هذه المشكلات ، حيث يتم بثها دون توقف كل أسبوع. حقيقة، دراغون بول زد بثت بعد أسبوع من الحلقة الأخيرة من كرة التنين ، نقل المعجبين بشكل مثالي إلى المسلسل الجديد حيث سيكون الأمر قبل سنوات من بث المسلسل الأصلي في الولايات المتحدة.

8أفضل صوت: تسجيل صوتي

من المؤكد أن هذا هو الأكثر سخونة في أعمالنا الساخنة ، لكن اسمعنا. في حين أن كلا من الموسيقى التصويرية اليابانية الأصلية والموسيقى التصويرية الأولية لها مزاياها ، يجب أن نقول أن هذا الأخير أكثر ملاءمة لمحتوى دراغون بول زد . نحن لا نقول أن أغنية Rock the Dragon كانت أغنية مثالية أو أي شيء آخر ، ولكن الموسيقى التصويرية المعدنية دراغون بول زد الأصلي dub كان ينقط رهيبة.

ما هي أفضل طريقة لمرافقة المعارك الخارقة ذات الأبعاد الملحمية أكثر من مقطوعات الجيتار الرائعة والنتائج ذات التأثير المعدني؟ بصراحة ، بينما يسعدنا استعادة النتيجة الأصلية في الدبلجة اللاحقة ، ستظل مسارات Bruce Faulconer لها مكانة خاصة في قلوبنا.

7ترجمة أفضل: صوت ZENO

اليابان تعرف ما هو لطيف ، ولا أحد ينكر ذلك. إنها دولة أنتجت عددًا لا يحصى من التمائم وشخصيات الرسوم المتحركة المحببة ، لذا فمن المنطقي أنهم سيلقون أيضًا ممثلًا صوتيًا مثاليًا لتصوير الإله الذي يشبه التميمة في كل شيء ، زينو. في رأينا ، يعمل صوت Zeno الياباني بشكل أفضل من صوته باللغة الإنجليزية VA.

مرة أخرى ، لا نعني عدم الاحترام لهذه الأنواع من الادعاءات ، ولكن سماع صوت ساتومي كروجي الصغير ذو النبرة العالية يخرج من كائن قوي يعمل بشكل جيد ، فهي تجعل الإله يبدو وكأنه طفل صغير ، وهو رائع بقدر ما هو مخيف.

6لقب أفضل: GOKU يذهب SS3

كما كان الحال مع تحول Goku الأول إلى Super Saiyan ، نعتقد أيضًا أن الدبلجة الإنجليزية كانت متفوقة عندما يتعلق الأمر بأول تحول لشخصية Super Saiyan 3. مرة أخرى ، جلب Sean Schemmel كل ما لديه لهذا التحول ، مما أدى إلى إصدار أفضل من مسار الصوت الياباني الأصلي.

يبدو تحول Goku في SS3 مؤلمًا ، كما لو كان يكافح من أجل الحفاظ على علاقته بالواقع بينما يدفع قوته إلى مستويات مجنونة ، وكل ذلك محسوس من خلال صرخات Schemmel الماهرة. بالإضافة إلى ذلك ، يعمق Schemmel صوته عند التحدث باسم SS3 Goku ، مما يضيف طبقة أخرى من التمثيل الرائع لتصويره للشخصية.

5تقدمة أفضل: ذبيحة بيكولو

كانت تضحيات بيكولو لحماية غوهان لحظة جميلة في المسلسل. أظهر أن بيكولو كان لديه قلب ، وأن الشخصية كانت تهتم بالصبي الذي عامله كما لو أنه ليس الوحش الذي كان يعتقد أنه هو. كانت اللحظة قوية ، وربما أكثر قوة في النسخة اليابانية الأصلية من دراغون بول زد .

كل الدعائم لأداء كريس سابات في دور بيكولو ، لكن شيئًا ما عن النسخة اليابانية الأصلية لتضحية بيكولو يضرب بقوة أكبر. ربما تضرب الصراخ على وتر أكثر عاطفية مع صوت توشيو فوروكاوا ، وربما يكون شيئًا آخر تمامًا ، لكننا نعلم أننا نحب النسخة الأصلية من هذا المشهد بشكل أفضل.

هل لدى جول د روجر فاكهة شيطانية

4أفضل يصفه: السيد. صوت الشيطان

السيد الشيطان ، من نواح كثيرة ، صورة كاريكاتورية للمصارعين المحترفين الأمريكيين. إنه صاخب وصاخب ويحب الأضواء. هيك ، لقد حصل حتى على شارب هالك هوجان وحزام البطولة! حتى لو لم يكن هذا هو مصدر الإلهام وراء الشخصية ، فإن الوصف مناسب ، ولهذا السبب نحب ممثل دبلجة الشخصية أكثر من ممثله الصوتي الياباني.

والسبب في ذلك هو أن كريستوفر راجر يبرز حقًا جوانب المصارع المحترف في الشخصية. Rager (الذي يكون الاسم الأخير مناسبًا بشكل سخيف للشخصية) يلعب بشكل أساسي السيد الشيطان كإصدار بطل فنون الدفاع عن النفس من Hulk Hogan و / أو Macho Man Randy Savage ، مما يؤدي إلى تفوق القوة والشجاعة لتقديم أداء متفوق من حرف.

3أفضل فرعية: يونغ غوهان كاي فويس

يقوم Colleen Clinkenbeard بعمل ممتاز للتعبير عن الشاب Gohan في كاي يصفه دراغون بول زد لكن بالنسبة للكثير من المعجبين ، ليس هناك هزيمة لغوهان الشاب الذي نشأوا معه ، ستيفاني نادولني. مع كل الاحترام لكلينكينبيرد ، النسخة اليابانية من دراغون بول زي كاي يربح نقاطًا في كتابنا بسبب التمسك بصوتهم الأصلي.

واصل ماساكو نوزاوا التعبير عن غوهان في النسخة المختصرة من المسلسل ، حيث حلت الدبلجة محل ممثل طويل الأمد. نحن على يقين من أن الدوب كان له أسبابه ، لكن علينا احترام التزام نوزاوا بلعب جوكو وأبنائه لفترة طويلة.

اثنينلقب أفضل: صوت غوكو للكبار

صوت Masako Nozawa رائع بالنسبة إلى Goku الشاب ، و Gohan الشاب ، و Goten ، ولكن عندما يتعلق الأمر بصوت الراشدين من Saiyan المفضل لدى الجميع ، يجب أن نتعاون مع Schemmel. يتعلق جزء من هذا الرأي بحقيقة أن صوت جوكو يتغير فعليًا من الطفولة إلى البلوغ ، مما يجعل الشخصية تشعر بالفعل بأنها أكبر سنًا.

حجة أخرى هي أن Sean Schemmel ، بينما يقدم صوتًا أقدم لنسخة الكبار من الشخصيات ، لا يزال قادرًا على استحضار عجب يشبه الطفل من شخصية كانت في تلك المرحلة في الأربعينيات من عمره. عندما يتعلق الأمر بصوت Goku البالغ ، فإن خيارنا هو الدبلجة على الغواصات.

1مشاركة أفضل: صب متسق

علاوة على عدم وجود مشكلات بث أو رقابة ، فإن النسخ اليابانية الأصلية من كرة التنين و دراغون بول زد و دراغون بول سوبر كسب بعض الائتمان للحفاظ على تمثيل أكثر اتساقًا فيما يتعلق بدبلجة الامتياز. حصل الغواصات على نصيبهم العادل من الاستبدالات والتغييرات ، ولكن ليس بقدر الدبلات.

علاوة على تغيير استوديو الدبلجة بعد الترتيب الأولي للحلقة باللغة الإنجليزية واستبدال العديد من الشخصيات ، كانت هناك أيضًا بعض التغييرات على مدار السنوات في كل من كاي دبلج من المسلسل و الافلام الجديده كذا ممتاز ، وكلها تضيف تغييرات أكثر من النسخة اليابانية الأصلية.



اختيار المحرر


بأي امتداد: أروع 15 شخصية مع قوى مرنة

القوائم


بأي امتداد: أروع 15 شخصية مع قوى مرنة

يخرج CBR على أحد أطرافه ويمد أدمغتنا للحصول على أفضل الأبطال والأشرار المرنين.

إقرأ المزيد
أفضل عروض الجمعة السوداء لعشاق حرب النجوم

القوائم


أفضل عروض الجمعة السوداء لعشاق حرب النجوم

لن يرغب عشاق Star Wars في تفويت صفقات يوم الجمعة الأسود المذهلة هذه على الألعاب والروبوتات والكتب والقصص المصورة وحتى النسخ المتماثلة المتقدمة من السيف الضوئي!

إقرأ المزيد